当前位置:首页 > 科普文集 > 曹刿论战翻译(曹刿论战翻译:原文、注释、赏析)

曹刿论战翻译(曹刿论战翻译:原文、注释、赏析)

来源:发若文集网

曹刿论战,古代著名谋略案例之一,被誉为“六韬”之一,也是《史记》中最早记载兵书的篇章之一。
如今,中外学者对“曹刿论战”的翻译版本面面俱到,给人留下了不少疑惑。 那曹刿论战的正确翻译方式是怎样的呢?下面,让我们一起来看看。

原文

《史记·魏公子列传》卷29载,曹刿论战原文:

故曰:知彼知己,百战不殆;不知彼而知己,一胜一负;不知彼,不知己,每战必殆。

中译英版本

Version 1:
If you know yourself and your enemy, you can win countless battles without danger.
If you know yourself but not your enemy, each battle will gain one victory and one defeat; if you do not know yourself or your enemy, you will succumb in every battle.

Version 2:
So it is said that if you know your enemies and know yourself, you can win a hundred battles without a single loss. If you only know yourself, but not your opponent, you may win or may lose. If you know neither yourself nor your enemy, you will always endanger yourself.

注释与赏析

由上述翻译版本可以看出,其中不同之处就在于没有完全翻译出原文的恰当含义。第一个版本译出了字面的意思,但是第一句话“百战不殆”虽是原句的翻译,但除去历史背景下的语境,有很大的偏颇性。

而更加可取的是第二个版本,因为它所呈现的精神内核与原文言简意赅、深刻的特点较为接近。当然,我们也可以对这一翻译进行进一步的探讨和分析,以达到更加妥当的翻译效果。

信息搜索
最新信息