下雨天,你会打伞吗?在中国,有人喜欢淋雨,有人喜欢打伞。而在英语中,“打伞”对应的单词是“umbrella”,而“淋雨”则是“get wet”。这两个单词里,伞是个很重要的标志,它决定了你在下雨天是“浮”还是“沉”。
相信大家平时都对“umbrella”这个单词不陌生。它的词根是拉丁语中的“umbra”,意思是“影子”。从这个意思上看,伞恰好可以为人们遮蔽太阳、遮蔽雨水,形成一个“影子”一样的保护。但是,为什么英语里用“umbrella”表示英文中的伞呢?追溯起来,这个单词起源于14世纪的英国,当时人们喜欢用“umbrella”来指代一种颜色很暗的绸缎。由于这种绸缎可以遮蔽太阳,后来人们就用这个名字来指代遮蔽雨水、雨伞。
与此同时,“get wet”则是一种非常形象的表达方式。它的字面意思是“湿了”,可以想象到下雨天人们穿着衣服被淋湿的场景。当然,这个词还可以引申为“被泼水”、“浸水”等其他的湿润现象。相比之下,“get wet”相当“沉重”,而打伞则是一种“浮起来”的感觉。