当前位置:首页 > 常识文集 > 飞鸟集为什么叫飞鸟集(为什么印度译本的「Gitanjali」被译作『飞鸟集』?)

飞鸟集为什么叫飞鸟集(为什么印度译本的「Gitanjali」被译作『飞鸟集』?)

来源:发若文集网

「飞鸟集」,是印度著名诗人泰戈尔所写的一部诗集,其原名Gitanjali,是由印度的英文译本第三任译者Rabindranath Tagore所起的名字。Gitanjali在梵语中的意思是「歌曲的(gitan)祭品(jali)」,然而,这部诗集不仅是一首伟大的诗歌巨作,同时也是泰戈尔晚年精神世界的写照。

泰戈尔在1913年创作完成Gitanjali,并因此获得了诺贝尔文学奖,成为首位获得该奖项的亚洲人。随后,Gitanjali被翻译成各种语言出版。然而,在翻译成中文的时候,往往都会译作「吉檀迦利」。而在中译本的基础上,日本、韩国、中国、台湾等地的翻译者们也把Gitanjali翻译为了丰富的方言名称。

直到1919年,新华书店出版社的上海华音书局出版了第一版《飞鸟集》。因为当时新华书店出版社也出版了泰戈尔的另一本小说《静静的顿河》(Quiet Flows the Don),不想两本书的书名太过相似,于是改名叫做《飞鸟集》。此外,「飞鸟」也与泰戈尔的作品内涵互相呼应。

信息搜索
最新信息